2014年6月17日 星期二

〈Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso) 〉的迴響及後續

Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso)迴響及後續

Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso)  第一篇請看《想想論壇 Thingking Taiwan (http://www.thinkingtaiwan.com/content/37480)》此文寫迴響lau後續,發表佇《台美文藝》2015年;請看《台美人筆會 以後樣般(怎樣)可買到  。  (https://taiwaneseamericanpenclub.wordpress.com/) 

前言

最近寫了一客台語文的新詩〈Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso) 〉,因為221日是「國際母語日」,為慶祝這母語日,借此詩寫了一短文,發表於《想想 Thingking Taiwan (http://www.thinkingtaiwan.com/content/37480)》網站雜誌上,討論台灣語言及文化的多元性。以自己的經驗來寫,討論此客台語文詩題目的意義,再討論台灣語言文化的多元性及詩。請上網看那文,不再重複。出乎我意料之外,有不少的迴響,很得意有些共鳴。這裡主要寫該文發表後,不少人的來信及一些後續討論。 

  
不只是客家親友,不少Holo朋友來信,最高興我的客家台語文的詩,母語不是客家的也看得懂或最少有些共鳴。來信的重點又很多元,有些對語言問題來討論,酸梅引起日本時代或童年的記憶,guai-sii/chí-so/shiso更多可配味的好吃法等,從天婦羅(ぷら;甜不辣;Tempura)、炒田螺到炒蜆,更談到去覓蜆(mi han-e)的趣事。有人還對母語受打壓,文、詩提到母語會像guai-sii那樣耐命而非常高興。

更有幾位來信兼談七()層塔的美味,再稍去探討,才知道台灣語文,跟華語稱「羅勒」很不同。很值得另文再來討論,談台灣語文、美食及健康的好題材。

客台語文guai-sii/guai-si

上文談到guai-sii的客台語文的寫法,列出guai-sii最少9個同音漢字的寫法。徐兆泉的《臺灣客家話辭典》,用新造新字guai=𧊅sii=+ (上下排),看到客委會的網上辭典,則用guai-si,再去探問,果然還不少地方的人用si音,尤其四縣(苗栗)腔。找到徐兆泉新版的《臺灣四縣腔海陸腔客家話辭典》,這新版又有新資訊。

新版辭典用guai-si/guai-siiguai-si是四縣腔用法,漢字用「𧊅,後面guai-sii是海陸腔,客語漢字是新造字。華語「蛙」字這辭典用𧊅」,有人說「蛙」字,本就有g子音,用「蛙」就好,不必造字,很可能guai從「蛙」字而來,這裡提出來給大家參考。

台灣語文多元

上面談到漢字不管如何寫,不要說非客家人,客家人也看不懂。多元性的台灣語文,要讓大家都瞭解很困難。上次談過〈Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso) 〉到底什麼意思?這題目正好表示台灣語文的多元化。客家台語文不是大眾,而是小眾的語文,如何寫到其他台灣人也願看又看得懂?我們要盡量寫,寫台灣人共同經驗環境的題材及內容,是最先決的共識。

因為很重要,再說一次,語言不是只為溝通交流,語言是文化最重要的條件,雙語/多語化,促進語言和文化的多樣性外,對社會的和諧上有很大貢獻。這guai-sii很耐命,生命力最強的植物之一,小小細縫的土地,有點水及陽光就會長大。我常講吃補不要找稀罕品,瀕臨絕滅的生物不能補人身體,要找最普通最平常,生命力最強的動物植物。

母語受打壓,母語會像「guai-sii、紫蘇、shiso」一樣耐命有強生命力。請看下圖,客家台灣語文,就像guai-sii,找機會繼續生存下去。

寫客家台語文詩

Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso) II〉用客家語文寫,台灣的Holo與客家語文不是華語的方言。寫台灣語文多問題有困難,更要去嘗試。我認為台灣必須「脫漢」「去儒」才能大進步。所以寫母語不用全漢字,推動全羅馬字目前不太可能,用漢羅並用體,是「脫漢」第一步。

不熟悉的漢字或羅馬字,以及客語發音跟華語很不同的,加入括號來解釋客家語文的意義或發音,可幫忙瞭解。客家話因為腔調多,又有不少的拼音及注聲調法。此詩羅馬字不注聲調,由上下文不難瞭解。我一向寫四縣(苗栗)腔時,用教會羅馬字,若寫海陸(新竹)腔時,用通用拼音法。此詩用通用拼音,寫海陸腔。

請大家試讀看看,母語不是客家台語文的人,想大概也不會難瞭解。您或許注意到此詩後加II,是後續的一首,第一篇請上網看,最後請大家多多指教。


Guai-sii、紫蘇、シソ(Shiso)-II   朱真一


講到guai-sii,想m()會停,
想頭擺个(從前的) guai-sii酸梅,
guai-sii酸梅飯糰,
想起日本時代,
疏開去庄下,記得米國Bī niju-ku (B-29)*
當年細人時生趣个童年,
到今忘m(tet,)个家鄉。

還想到炒田螺lau()炒蜆e
街路个市場雖常有人賣,
不過最愛个係(he;是)轉老屋,
去屋前大圳溝个源頭,

最記得跪下來覓蜆e
一下晝就覓到幾碗公,
Guai-sii炒來又香又好食。

Tempura加層shiso一等一,
Hamburger、三明治放幾葉,
夾生魚片共下食,盡合味。
就係炒三層肉或鴨湯,
guai-sii味道好
盡耐命又最好種个guai-sii
多食使ngai身體健康好。

(*其實來台灣轟炸个m係B-29,更早型个。Google 有Bī niju-ku)


. Guai-sii從縫裡出來。



--------------------------------------------------------------------
羅慶士前輩回應三行詩 2015.4.18

想起頭擺事
鄉下河川魚蝦多
溪圳覓蜆正生趣 (mi han)


假日擎釣檳
釣魚邪蝦公加菜  (邪蝦xia)
出河水釣王阿角


阿姆會料理
魚蝦蜆螺炒煮湯
蛙蕬菣香最扯飯 (ca fan 下飯)  kien菣 by handwriting.

王阿角煮湯
故鄉湯頭最合嘴 (對味 gag zoi)
冇落蛙蕬冇鄉味

蛙蕬漬酸梅  (漬zit)
酸梅湯清涼解毒
酸梅便當助消化

蛙蕬最耐命
菜園脣邊野生多
市場冇賣有相送






2 則留言:

  1. 桂蘇 之音變
    桂 蛙 從 圭 音辨 為 GUAI24
    蘇 音變為 SII53

    回覆刪除
  2. 紫蘇(通稱),蘇,桂荏(爾雅),荏,白蘇(名醫別錄,植物名實圖考),荏子(銀子)(甘肅,河北),赤蘇(山西,福建),紅勾蘇(廣東),紅(紫)蘇(河北,江蘇,廣東,廣西),黑蘇(江蘇),白紫蘇(西藏),青蘇(浙江),雞蘇(湖南,江西,福建),香蘇(東北,河北),臭蘇(廣東),野(紫)蘇(子)(湖南,江西,四川,雲南),(野)蘇麻(湖北,四川),大紫蘇(湖北),假紫蘇(廣東),水升麻(湖北),野藿麻(雲南),聾耳麻(廣東),薄荷(湖北),香荽(廣東),孜珠(四川),興帕夏噶(西藏藏語),藥材名:子為(紫)蘇子,葉為(紫)蘇葉,梗為(紫)蘇梗,頭為(紫)蘇頭(蔸)紅紫蘇、紅蘇、蘇葉、赤蘇、香蘇、皺此蘇、桂蘇、蛙蘇、水蘇、桂荏、山魚蘇、白魚蘇、䖆,大葉紫蘇、青紫蘇

    回覆刪除